İşte Cevaplar
Cevap :
Diğer Cevaplara Gözat
"Hissetmek" kelimesinin İngilizcede birden fazla çevirisi olabilir ve en doğru çeviri cümledeki bağlama göre değişir.
En yaygın kullanılan çeviriler:
- Feel: Bu, en genel ve yaygın kullanılan çeviridir. Duyguları, duyumları, fiziksel hisleri ve algıları ifade etmek için kullanılır.
- Sense: Bu kelime, genellikle daha az belirgin veya daha karmaşık duyguları ve algıları ifade etmek için kullanılır.
- Perceive: Bu kelime, bilinçli olarak bir şeyin farkında olmak anlamına gelir.
- Experience: Bu kelime, bir şeyi yaşamak veya hissetmek anlamına gelir.
Diğer olası çeviriler:
- Detect: Bir şeyin varlığını fark etmek.
- Notice: Bir şeye dikkat etmek.
- Recognize: Bir şeyi tanımak.
- Understand: Bir şeyin anlamını kavramak.
Doğru çeviriyi seçmek için:
- Cümledeki bağlamı dikkatlice okuyun.
- Kelimenin anlamını ve nüanslarını düşünün.
- Hangi çevirinin cümledeki anlamı en iyi şekilde ifade ettiğine karar verin.
Bazı örnekler:
- "Seni seviyorum." - I love you.
- "Mutlu hissediyorum." - I feel happy.
- "Bir şey hissediyorum." - I sense something.
- "Tehlikeyi fark ettim." - I perceived the danger.
- "Aşk acısını yaşadım." - I experienced the pain of love.
Ayrıca:
- "Hissetmek" fiilinin nesnesi de çeviriyi etkileyebilir.
- "Hissetmek" fiilinin zaman kipi de çeviriyi etkileyebilir.
Umarım bu bilgiler "hissetmek" kelimesini İngilizceye nasıl çevireceğiniz konusunda size yardımcı olur.
Diğer Cevaplara Gözat